La política de la Unión Europea es animar a todos sus ciudadanos a ser multilingües. En particular, los anima a ser capaces de hablar dos lenguas además de su lengua materna. Varios programas que la Unión Europea financia activamente promueven el estudio de lenguas, así como la diversidad lingüística; pero la Unión Europea ha limitado su influencia en esta área, puesto que cada Estado miembro es responsable de su sistema educativo.
Lenguas Oficiales de la Unión Europea
idioma alemán
idioma búlgaro
idioma checo
idioma danés
idioma eslovaco
idioma esloveno
idioma español
idioma estonio
idioma finés
idioma francés
idioma griego
idioma húngaro
idioma inglés
idioma irlandés
idioma italiano
idioma letón
idioma lituano
idioma maltés
idioma neerlandés
idioma polaco
idioma portugués
idioma rumano
idioma sueco
El número de Estados miembros sobrepasa el número de lenguas oficiales, ya que varias lenguas se hablan en más de un país. A modo de ejemplo, el neerlandés es oficial en los Países Bajos y Bélgica; el francés, en Francia, Bélgica y Luxemburgo; y el griego, en Grecia y Chipre. El alemán, por su parte, es oficial en Alemania, Austria, Luxemburgo y Bélgica. El inglés es oficial en el Reino Unido y mayoritario en Irlanda; y el sueco, en Suecia y Finlandia.
Además, no todas las lenguas oficiales han sido reconocidas como lenguas oficiales en la UE. Este es el caso del idioma luxemburgués, lengua oficial de Luxemburgo desde 1984; y del idioma turco, una de las lenguas oficiales de Chipre.
Todas las lenguas oficiales de la UE son, asimismo, lenguas de trabajo. Los documentos que un Estado miembro o una persona sujeta a la jurisdicción de un Estado miembro envía a las instituciones de la Comunidad pueden estar escritos en cualquier lengua oficial de la UE. La respuesta será en la lengua en la que el documento fue enviado. Las regulaciones y otros documentos de importancia general, como el Diario Oficial de la Unión Europea, están escritos en todas las lenguas oficiales. Por ejemplo, durante la presidencia de Finlandia en 1999 y 2006 se publicaron textos en el idioma latín, en el boletín de noticias semanal. La legislación y los documentos de mayor importancia pública son redactados en las 23 lenguas oficiales, aunque esto sólo se da pocas veces.
El coste de mantener esta política multilingüística, esto es, las traducciones e interpretaciones, es de 1.123 millones de euros, lo que supone un 1% del PIB de la UE. Este hecho supone que cada habitante de la Unión Europea paga 2,28 euros al año.